Nemuri Stenograf
Liczba postów : 146 Rejestracja : 15/01/2015
| Temat: Re: [BLEACH] [T][D] Słońce i wiśnia [BK/RA] Pią 06 Mar 2015, 01:06 | |
| Już kiedyś spotkałam się z tym opowiadaniem, ale nie jestem pewna gdzie. Renji powiem szczerze mój ulubieniec, ma taki specyficzny charakter, że nie da się go nie lubić. Poza tym moim zdaniem pasuje do Kuchikiego, on taki spokojny, opanowany, chodząca bryłka lodu, a Abarai - cóż całkowite przeciwieństwo. Sam kolor włosów jego przywodzi mi na myśl buchającą energie, ogień, zapał. Byakuya dbający, strzegący snu swojego wicekapitana, ta sytuacja, jak i sceneria wydają się idealnie do siebie pasować, wyczuć można lekką melancholie, cisze, spokój. Aż ma się ochotę uszanować ich prywatność i biada temu kto obudzi zmęczonego Renjiego, już Kuchiki tego dopilnuje by kara spotkała ów osobę sroga. Opowiadanie mimo iż krótkie jest przeurocze.
| |
|
Havoc Skryba
Liczba postów : 36 Rejestracja : 24/11/2015
| Temat: Re: [BLEACH] [T][D] Słońce i wiśnia [BK/RA] Sro 25 Lis 2015, 23:19 | |
| - Jeanne. napisał:
- Zgoda:w drodze
Lubię to niedopowiedzenie. W domyśle: nie ma, ale kto by się tym przejmował. - Jeanne. napisał:
- Abarai Renji mógł spać wszędzie.
Renji Abarai. Błąd oryginału, ale wciąż brzmi śmiesznie. Kowalski Jan mógł spać wszędzie. - Jeanne. napisał:
- Kiedyś, Byakuya znalazł go ze skrzyżowanymi rękami opartego o ścianę.
Bez przecinka. Okoliczników w takim przypadku się nie wydziela (podparłabym to konkretną zasadą, ale nie chce mi się o tej porze szukać słownika, a w necie coś nie mogę znaleźć ). - Jeanne. napisał:
- Jaskinie, wydmy i wzgórza, gdzie rozkładali obozy również przyszły mu na myśl.
Gdzie rozkładali obozy jest wtrąceniem, więc trzeba je wydzielić przecinkiem z obu stron. - Jeanne. napisał:
- W tym miejscu, był martwy dla świata, nieświadomy dźwięków, niedbający o promienie słońca, ignorując poranną bryzę, targającą jego włosami i zerwanymi płatkami wiśni.
Znowu niepotrzebnie wydzielony okolicznik. W tym miejscu był. - Jeanne. napisał:
- Byakuya ułożył się wygodniej, opierając o korzeń wiśni uważając na głowę Renji'ego na swoich kolanach, cierpliwie chroniąc jego sen.
i uważając / , uważającRenjiego bez apostrofu A poza tym w tym zdaniu jest stanowczo za dużo imiesłowów tego samego rodzaju. Nie brzmią one dobrze w takim nagromadzeniu. Sam fik jest zdecydowanie lepszy niż wszystkie pozostałe Twojego przekładu z tego fandomu. Ba, mogę nawet napisać, że mi się podoba. Ma taką sielską atmosferę. ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ | |
|
Jeanne. Czarna lista
Skąd : Warszawa Liczba postów : 100 Rejestracja : 21/12/2014
| Temat: Re: [BLEACH] [T][D] Słońce i wiśnia [BK/RA] Czw 26 Lis 2015, 18:01 | |
| Dziękuję bardzo za poprawienie Powiem szczerze, że tłumaczyłam to w ramach walki o puchar i zupełnie już zapomniałam o tym tekście oraz o tym, że powinnam go poprawić - dziękuję za przypomnienie Co do kolejności podania imienia i nazwiska Renjiego - została zachowana oryginalna kolejność japońska Jeżeli chodzi o zgodę - cóż, została wysłana prośba - tego dnia wysłałam ich chyba z 15 - część osób mi odpowiedziało, więc muszę teraz wszędzie to edytować Pozdrawiam i biegnę poprawić błędy! Pozdrawiam, Rzan.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Wena artysty jest dziwką. Nie dość, że każe sobie płacić wysoką cenę, to jeszcze zdradza. - Cena - by a_wii | |
|
Sponsored content
| Temat: Re: [BLEACH] [T][D] Słońce i wiśnia [BK/RA] | |
| |
|